Monthly Archives: May 2012

EFTTEX show in Paris

EFTTEX show is up coming this weekend.  EFTTEX (European Fishing Tackle Trade Exhibition) . It is fishing show for Professional, media  ( Not for Public).   and this EFTTEX show is placed in Paris this year.  Many of Japanese fishing industry people are visiting this year.  I think will be very busy this weekend !!!

I will try to put some photos of show & interesting new items this weekend !

EFTTEX ショーが今週末にパリで行われます! EFTTEXとは(European Fishing Tackle Trade Exhibition)  毎年開催国が変わるのですが、今回はパリ!!! このショーはプロ、業者、メディア関連の為のショーである為、一般客は無し。今回はパリと言う事もあり、沢山の日本からの業界関係者が来る様ですねーーー。 忙しくなる予感!!!

週末、会場の雰囲気など写真アップしますねー。

Le salon de L’EFFTEX se tient ce Weekend. EFFTEX (European Fishing Tackle Trade Exhibition). Il s’agit d’un salon professionnel pour les les distributeurs, les médias, pas pour le grand public. Cette année il a lieu à Paris. De nombreux Japonias du milieu de la pêche viennent en visite cette année. Je pense que ce Weekend va être très chargé!!
Je mettrais quelques photos du salon et quelques nouveautés interressantes ce weekend!!

Ogaken

オガケンこと「小川健太郎」君との超久々の再会! もう6、7年ぶりかな

パリで再会とは嬉しい話!!!

Kentaro OGAWA,  He is very popular Japanese anger in Japan.   It has been almost 6 or 7 years. I haven’t seen him…..    I was very nice to see him in Paris !!!

Helmut NEWTON Photo Expositon at Grand palais

昨日も話題に出た豊田君と一緒にGrand Palaisに巨匠 Helmut NEWTONの写真展に行って来ましたーーーー。 いやーーーB&W凄い。 マジで素晴らしいexpoでした。 なんかインスパイアーされた気分。。。

I went to Helmut NEWTON photography exposition at Grand Palais Paris with my friend Toyoda-kun.  It was super !!!   His work is super nice !!!   The B&W was so nice !  I felt some kind of inspire from his work.

 

 

Dinner with Toyoda-kun

Last night was dinner with Toyoda-kun who used to lived in Paris until 2 years ago.  He just came back to Paris few weeks visit.  Japanese Fashion journalist & Stylist  who lives in Paris came to see him !!!    We had good moment !!!

La soirée dernière, j ai dîné avec Toyoda Kun qui habitait Paris il y a quelques années. Il repasse a Paris pour une visite de quelques semaines.
Un journaliste de mode et styliste est venu le voir!!! Nous avons passé un très bon moment!!!

Mr.Kino’s birthday party !!!

Tonight was Mr.Kino’s( Shushi restaurant ” Commes des poissons “) 65 years old birthday party at Bistro at 5e area in paris.   It was nice party and each person come to party had interesting career !!!

今夜は、仲良くしてもらっている寿司職人(Commes des poissons) の木野さんの65歳の誕生日会をパリ5区のビストロでやって来ました!!! 誕生会の来た人達は皆さんパリ在住で変わった職業の人ばかりで楽しい一時でした!!!

 

June 16 &17 Vieille fishing party et BBQ a Barfleur. (Venez tout le monde !!!)

Si vous ne faites rien ce week end la !!! Juin 16 & 17 “Vieille Fishing Party” a Barfleur.

Après d’avoir eu le Vieille fishing party, il y aura Mega BBQ à Barfleur, le soir du  Samedi 16 Juin au camping Municipal.

Si vous êtes partant, merci de prévenir a Patrick OZGA (patrick.ozga@wanadoo.fr) avant le Samedi 9 Juin SVP!!!
(Attention, le tarif du BBQ sera partager par participants totaux .)

Lake Moisson weekend Pike fishing

Weekend fishing was at lake Moisson with Mr.Jun.   We had super blue sky. But, It was so windy…  I had some nice fish most of fish was very aggressive bite. But, I found that, the lure movement have to be not so aggressive. (not so much Wobbling)  I had 7 nice pikes.  But in the end….  Electric motor’s battery was out….. so we asked for SOS.

週末フィッシングは淳さんと一緒にMoisson湖へ。 青空だったのですが、超強風。。。 結構良い方のパイクがアグレッシブにバイトして来たのですが、ルアー自体は意外と地味な動きの物が圧倒的に有利だった。ウォブリングアクションもかなり地味な方がピカイチ! 7匹ぐらい良型パイクを釣ったものの、夕方にはエレキのバッテリーがアウト。。。 湖の友人が管理者なのでSOSしてヘルプしてもらう落ちでした。。。

Weekend de pêche sur le Lac de Moisson avec Mr Jun. Nous avons eu un temps superbe. Mais il y a eu beaucoup de vent. J’ai pris pas mal de poisson et pratiquement tous on fait des attaques agressives. Par contre, j’ai compris que les animations du leurre ne devaient pas etre trop agressives. J’ai attrapé 7 brochets. A la fin de la journée….panne de batterie, plus de moteur electrique…. Nous avons donc demandé qu’on nous aide avec un SOS.

 

What’s that !!!

Oh, wow !   How do you think about this BIG size  Basirisky style flog lure !!!  It’s huge monster !!! 3 times bigger than DEPS Basirisky.  And also with double hooks !!!  I really think this is cool looking lure.

I want try this flog lure for Aimara fishing when I go next time !!!

わーーお、 何コレ? DEPSのBasiriskyの3倍サイズのアメリカ製 Basirisky スタイルフロッグ ルアー!!! しかも、ダブルフック仕様 !!!

次回、アイマラ釣りに行く際には是非、使ってみたいなーーーー。
Oh Wow, que pensez  vous de cette Basiriki grand modèle!!! c’est un monstre!!! 3 fois plus grosse que l’original de DEPS. Armé d’un hameçon double!!! J’aime vraiment son look.
Je vais essayer ce leurre la prochaine fois que je vais pêcher l’Aimara!!!!

special preview of Enzo.M’s new film at Seasons TV

Seasons TV局にて、友人ENZO.Mが作ったフィッシングトリップ映画の試写会があり、沢山の人が招待され、ボクも行って来ましたーーー。

相変わらず、ENZOチックな映像で皆を楽しませてくれた!楽しい&美しい&クリエィティブ。 招待された客も皆、映画を楽しんで拍手が凄かった!
「ブラボー ENZO !」
Tonight,  There was a special preview of Enzo.M’s new fishing trip film at Seasons TV company.  There were many people invited to this film preview party.
and of corse I want there as well.
The image of film was just like ENZO style !!!  FUN and Beauty and creative !!!   All of people were very happy to be here to see his new film.  so much hand clapping !
” Bravo— ENZO ! “
Ce soir il y a une une projection en avant première du dernier Film de Enso Minardi dans les locaux de la Chaine de Télé Seasons. Enormèment de personnes invitées pour cette première.J’y suis bien entendu allé.
Les images du film sont du pur style de Enzo!! Fun et beauté artistique et créative!! tout le monde a vraiment aimé ce film!!!
“Bravo Enzo!!!”

Memorial house of Author Mr.Takeshi KAIKO

この間日本に行った際に、念願だった開高健の記念館に行けた。 数年前からずっと行きたかった場所。 記念館に着いた時は何かドキドキした。

ボクは全くと言っていいぐらい本を読まないけど、作家 開高健に関しては別。 彼が秘境旅で釣りして本の舞台になった場所はとても興味があった。 彼が行って釣った魚をボクも釣ってみたかった。 自分も釣りを仕事としてやり始めて、色々な方の協力で、開高健が行った秘境に行く事が出来た。「アルゼンチン、ブラジル アマゾン、北欧など」 特に開高氏が書いた「オーパ!」の舞台になったブラジル アマゾンに自分が昨年行った時は、本当に感動した!
その「オーパ!」を書いた時の直筆原稿や釣り道具などが展示してある彼の晩年の家(記念館)はボクにとっては、ディズニーランドでした。
 Last time. When I went to Japan.  I had chance to visit Memorial house of Mr.Takeshi KAIKO.  He was very famous Author for Fishing trip & gourmet.  I wanted to visit this place for very long time. But I never had chance to go until now.
When I arrived at his memorial house.  I was so excited and nervous at same time.
I almost never read a book. But, Author Mr.KAIKO is different for me.  I was very worship & interested in where Mr.KAKO went for his fishing trip.  And I wanted to go also where Mr.KAIKO went for fishing.
Since It has been almost 10 years. I am working in Fishing industry in one part.  I had chance to go all over the world where Mr.KAIKO went. Such as “Argentina , Brazil amazon , Scandinavia etc..)   My most interested place was Brazil Amazon in last year, where Mr.KAIKO wrote his book “OPA !”     I was so happy to be there.
Then here at his memorial house. I saw his original handwriting of manuscript of “OPA!” and his fishing tackles.  For me this place was just like Disneyland !!!
La dernière fois, quand je suis allé au Japon, j ai visité la maison mémorial de Takeshi KAIKO.  C était un auteur très célèbre pour ces écrits sur les voyages de pêche et la gastronomie. Cela faisait super longtemps que je voulais visiter cette maison mais je n avais jamais eu le temps. En arrivant j étais très excité et nerveux à la fois.
Je n ai pratiquement jamais lu un livre, mais l auteur Mr KAIKO est vraiment différent. J étais très studieux et très intéressé par les endroits ou allait Mr KAIKO. J ai toujours voulu aller dans les mêmes endroits ou il est parti pêcher.
Depuis une dizaine d année, je travaille dans le milieu de la pêche. J ai eu la chance de me rendre sur les traces de Mr KAIKO: Argentine, Amazonie et Scandinavie.
L endroit qui me faisait le plus rêver était le Brésil depuis le livre de Mr KAIKO “KAIKO”. J étais vraiment content d avoir fait ce voyage.
Dans sa maison, j ai pu voir le manuscrit original de “OPA” et tout son équipement de pêche. C était comme Disneyland!!!!!