Monthly Archives: August 2012

Picking up my Air ticket of fishing trip

Visiting “Safari World Image” Fishing travel agency for picking up my air ticket for next fishing trip !  Always perfect super service.

Two big Bass are always nice to me !!!
今日は釣りの釣旅の航空券等を釣旅行代理店 ”Safari World Image” へ。 素晴らしい丁寧&完璧なサービス。
Visite a Safari World Image, l’agence de voyage pour prendre mon billet d’avion!!! Toujours un service sur mesure super!!!
Les patrons sont super gentils avec moi!!!

TOP NEWS !!! D’SWIM 5.5″

SCOOP TOP NEWS !!!   DAIWA France D’SWIM 5.5″ (14cm, 8 colors) is up coming very very soon in this Autumn !!!   Everyone was waiting for this size. Here we go !!!  “Yattaaaaaaaaa—.”

スクープ!トップニュースです!!! DAIWA France  「D’SWIM」 5.5インチ (14cm, 8 色)がこの秋フランス国内で発売開始です!!! 皆さん待っていたこのサイズ。 ヤバいですねーーーーー!!!

TOUTE DERNIER NOUVEAUTE EN VANT PREMIERE!!! Daiwa France présente le D’Swim 5’5” (14 cm en 8 couleurs) Ca va arriver prochainement courant de l’automne. et voila.”Yattaaaaaaaaa—.”



extra strong hooks

For my preparation of next fishing trip.  I went shopping at DPSG .    I  will need a lot of extra strong hooks and Split rings !!!  Minimum 80 lbs ….

10日後に控えている、次の釣旅の準備の為、近所のDPSGタックルショップへ。。。 エキストラストロングのフックとスプリットリングをゲット。最低80 lbs….
Pour la préparation de mon prochain voyage, je suis allé faire les courses chez DPSG. J’ai besoin d’hamecon très fort de fer et d’anneaux brisés solides!!!Minimum 80lbs

Dinner with Japanese friends from Paris.

I had call from my friend for aperitif & dinner tonight with my Japanese friends who all lives in Paris.  It is nice to see sometimes . talk about each persons daily life.

Oh, Me ….  I had half grass of of rod wine…. That’s rare…

パリ市内在住の友達から誘いの電話があり、今日はパリ在住の日本人友達たちとアペリティフ&夕食でしたーー。 久しぶりに会って、それぞれの日常生活の話を聞くのって楽しいですねー。


J’ai eu un appel d’un de mes amis pour prendre l’apéro et diner ensemble avec d’autres amis qui vivent à Paris. c’est sympa de se voir de temps en temps et de parlé avec d’autres personnes.
Oh, et en plus j’ai bu un verre de vin rouge… c’est si rare…


I had a gift from someone I know today.  Egg Egg Egg  !!!!  It is not an ordinary eggs. They are from natural garden chicken !!!

Just laid yesterday !!!   flesh flesh flesh !!!   How am I going to eat them tonight ???   Thank you Christian !!!
知り合いから変わった頂き物がありましたーーー。 卵、卵、卵!!!  しかし、この卵、普通の卵ではございません。。。 知人宅の庭で飼っている鶏さんから生まれた、取り立てフレッシュ卵。。。 昨晩生まれたばかりだそうです。 早速今晩頂かせてもらいマース。 やっぱり”生タマゴご飯”ですかねーー!!! 超楽しみ。。。 「有り難うーChristian !!!」
J’ai reçu un cadeau d’une connaissance aujourd’hui. Des ouefs!!!! mais ce ne sont pas des oeufs ordinaires, ils viennent de poules de plein air, pondu d’hier!!!!! Frais frais frais!!! Comment vais je les mager ce soir??? Merci Christian!!!

It was great summer !

My summer vacation 2012 is over.  I had great summer !!!  How about you ?

From tomorrow, I will start my new season for my Photography and Fishing .  I have so many thing to do…   Let’s do it !!!

2012年夏のバカンス終了です!!! 素晴らしい夏が過ごせました。 皆さんは?
明日からは新シーズンをスタートさせます。写真業、釣り業、がんばります!!! さー、やる事沢山あるぞー。 頑張るぞー!!!
Mes vacances 2012 sont terminées. J’ai passé un super été!!! Et vous???
A partir de demain, je vais commencer ma nouvelle saison de photo et de pêche. J’ai plein de choses a faire…Il faut y aller!!!!

Instinct for monster fish

In two weeks time.  I will have a fishing trip to very faraway.   I have to start thinking for my tackle selection for this monster fish.  I had a instinct feeling that these 2 lures will work over there !!!  Oh, I can’t forget this body protection items too !

2週間後に控えている、釣旅。 今回はスーパー長距離移動。 そろそろ今回のターゲットを釣るためのタックルセレクションをしないとなーー。 この2つのルアーは結構活躍してくれる予感!!!もちろん必需品の人体プロテクション系プロダクトも購入!

Dans deux semaines, je vais partir en voyage de pêche dans un pays très lointain. Je dois commencer ma préparation pour ce poisson de sport. J’ai un préssentiment sérieux sur ces deux leurres pour là bas!!! Ah, et il ne faut surtout pas que j’oublie ces deux objets de protection!!!!

Sorry still on vacation ….

I am sorry.  I am still on vacation mode. So, I do not have any fishing article…

I have been eating so much….  Today, I was at my favorite Italian restaurant in Paris 7th area near my home.   I often go there for lunch time…    It is delicious exactly how I like !!!

すみませーーーん。 まだバケーションモードの今日この頃です。。。 その為、釣りトピック少なくてすみません。。。

またまた、食関係。。。今日のランチは家の近所(パリ7区)のお気に入りイタリアンレストラン。ランチに良く行くのですが、 このイタリアン、リーズナブルプライスで、味は日本人好み!!!

Je suis désolé. Je suis toujours en mode vacances. Donc pas d’article de pêche…
J’ai tellement mangé… Aujourd’hui, j’ai été dans mon restaurant favori du 7ème près de chez moi. J’y vais souvent manger le midi… C’était délicieux, exactement comme j’aime!!!


still mode vacation

Nice lunch at Chez” les Vapeurs” in Normandie.  I am still vacation mode !

excellent sea food !  oh, also Don’t forget the dessert ” Tarte Tatin ” with Normandie flesh cream !!!

まだまだバカンス モード! ノルマンディーにてランチ。 “Les Vapeurs”

ここのシーフードは最高。 デザートのノルマンディー産の濃厚なクリームを付けて食べるタルトタタンも忘れてはいけない一品!タルト・タタン

Déjeuné sympa chez “Les Vapeurs” en Normandie. Je suis toujours en mode vacances!!
Les fruits de mer sont excellents. et surtout ne pas oublier le dessert “Tarte Tatin” avec la crème fraiche Normande!!!

Thank you , Merci , Arigato !!!

Thank you so so much for my birthday message everyone !  I am so happy to have such a great friends all over the world.

Now, I am 41 years old.  I should have more self consciousness my self. and I have to focus my self.
But, I can’t stop fishing !!! Fishing is my life !!!
皆さん、誕生日メッセージ本当に有り難うございました!!! 自分の為にこれほど沢山の世界中の方々からメッセージを頂けて本当に嬉しく思っています。
自分も今日で41歳になりました。 今後は自分の年齢をもっと自覚して生きていかないといけないなと思っています。
だけど釣りは辞めれません!!! だって釣りは僕の人生だから!!! こんな自分ですがこれからも宜しくお願いします。
Merci vraiment a tous pour vos messages de bon anniversaire!! Je suis si content d’être entouré d’amis comme vous partout dans le monde.
J’ai maintenant 41 ans. Je dois prendre soin de moi plus encore et me concentrer sur moi.
Mais je ne peux pas m’arrêter de pêcher!!! La pêche, c’est ma vie!!!